夏休みで日本に帰ってきた。
成田空港に到着すると、
「おかえりなさい welcome to Japan」
と書いてあった。
シンプルかつ些細なことだが、
welcome to Japanの直訳はおかえりなさいではない。そこを機械的に翻訳するのではなく、
海外から戻ってきた日本人と、海外からの渡航者に向けてメッセージを分けているのだなぁと思った。
同時に、これはドメスティックに使われている言語だからできることで、2カ国以上で使われている言語では使えないな、とも思った。
いや、それだけですけど。
やめさせてもらうわ。